
(၁)
မာယာအတြက္ စာမူစဥ္းစားေတာ့ မာယာဟာ စာေဟာင္းစာေကာင္းေတြကုိ ေခတ္သစ္နဲ႔ ေပါင္းကူး ေပးေနသူျဖစ္တယ္။ သုိ႔တြက္ ေခတ္ေဟာင္းစာနဲ႔ ပတ္သက္တာက ဆီေလ်ာ္မယ္ေအာက္ေမ့တယ္။ ယေန႔ လန္ဒန္ အေရွ႕တုိင္းနဲ႔ အာဖရိကပညာသင္ေက်ာင္းမွာ “ေမာင္ရင္ေမာင္ မမယ္မ ဝတၳဳ ” (၁၉၀၄) ထုတ္ထဲက ဓာတ္ပုံရုိက္လာတာကုိ မာယာပရိသတ္အတြက္ လက္ဆင့္ကမ္းလုိက္ပါတယ္။ စစ္မျဖစ္ခင္ အေရွ႕တုိင္း ပညာသင္ေက်ာင္း ေခတ္ကထဲက ဒီမွာေရာက္ေနတဲ့စာအုပ္ပါ။ ျမန္မာဝတၳဳေဝဘန္ခ်က္ေတြ သုေတသနအသင္း ဂ်ာနယ္မွာ ေရးသြားတဲ့ လန္ဒန္တကၠသုိလ္ ျမန္မာစာပါေမာကၡေဂ်ေအစတီးဝပ္ (ရန္ကုန္တကၠသုိလ္သမုိင္း ကထိက ေဒါက္တာဘာဘရာစတီးဝပ္အေဖ) လွဴထားတာျဖစ္ႏုိင္တယ္။ မူလစာအုပ္မွာ ၁၂ပုံရွိတယ္လုိ႔ လူထု ေဒၚအမာက ၁၉၅၉ ဒုတိယႏွိပ္ျခင္းအမွာမွာ ေရးဘူးေပမယ့္ ဒီစာအုပ္မွာေတာ့ ၁၁ ပုံပဲေတြ႔ပါတယ္။ ဝတၳဳမွာ ပန္းခ်ီပုံထဲ့တာ၊ ဝတၳဳခန္းဖြင့္ေတြမွာ ပန္းစာလုံးနဲ႔ အလွဆင္တာက အဲဒိေခတ္အဂၤလိပ္စာအုပ္ေတြရဲ့ အဆင္အျပင္ ပါ။ ဓာတ္ပုံထဲ့တာေတာ့ ေခတ္ၿပိဳင္လႊမ္းမုိးမႈရွိသလားမသိပါ။
ပုံေတြမွာ ဟုိ အႏွစ္ တရာေက်ာ္က ျမန္မာေတြရဲ့ လူမႈဘဝကုိ အကဲခတ္ႏုိင္ပါလိမ့္မယ္။ ပါေတာ္မူခါစနဲ႔ အဝတ္အစားမွာ တယ္မေျပာင္းေသးတာလဲ တျခားေခတ္ၿပိဳင္ အေနာက္တုိင္းသား မွတ္တမ္းဓာတ္ပုံေတြမွာလုိပဲ သတိထားမိမွာပါ။ ေမာင္ရင္ေမာင္ေထာင္ထဲမွာ ဝတ္ထားတာက ဘန္ဂါလီစြပ္က်ယ္ျဖစ္မယ္မွတ္ပါတယ္။ အိမ္ပုံေတြကေတာ့ တခ်ိဳ႕မွာ ဗမာအိမ္လုိ႔ ေျပာရမယ္မထင္ပါ။ ေရခ်ခန္း၊ ရတနာအုိးတူ





(၂)
ျမန္မာဘာသာနဲ႔ ပထမဆုံးႏုိဗယ္လုိ႔ အဖြင့္မွာ အဂၤလိပ္လုိ စာတင္ထားတာကုိ သတိျပဳမိမွာပါ။ ရုိမန္႔အလြမ္းဇာတ္ေၾကာင္းအားျပဳစတုိရီေပမယ့္ ႏုိဗယ္ လူ႔သဘာဝအဖြဲ႔ဝတၳဳလုိ႔ဆုိလုိဟန္တူပါတယ္။ ဝတၳဳထဲမွာ အဆုိးအေကာင္းအျဖဴအမဲလုံးလုံးကြဲတဲ့ “ဇာတ္ခြင္က်” ဇာတ္ေကာင္ေတြပဲ ပါတာပါ။ ေထာင္ထဲက အရူး ဦးေပၚလာသည္ပင္ အခန္းက႑ မေျပာင္ေျမာက္လွဘူးထင္ပါတယ္။ ေနာက္ ဆယ္ႏွစ္ေလာက္မွာေပၚမယ့္ ေရႊျပည္စုိး၊ စပယ္ပင္၊ မွာေတာ္ပုံဝတၳဳေတြထဲက အရူးမျပန္ေပး၊ ဦးဓူဝံ၊ အမိန္႔ေတာ္ရေမာင္ကိတၱိ၊ ေလာစံ၊ သီလရွင္မယ္စႏၵာနဲ႔ တိတ္တိတ္ပုန္းညိေနတဲ့ ယပ္လွဲကုိယ္ေတာ္၊ အေမဘြား၊ ခင္အုံ၊ ဦးေက်ာ္ေဒြး၊ ေမာင္ေမာင္ရြ တုိ႔လုိ ထင္းပီးထြက္ေနတဲ့ ရုပ္ၾကြဇာတ္ေကာင္ေတြ မပါေသးပါဘူး။
ဒိအရင္မေရွးမေႏွာင္းမွာ ေရာ္ဘင္ဆင္ကရူးဆုိး၊ ပသီပုံျပင္ဝတၳဳ၊ ေနာက္ ခရစ္ဝင္ဇာတ္ေၾကာင္းေတြ ဘာသ

ဇာတ္လမ္းအဖြဲ႔ကုိ ပါဠိလုိေခၚတဲ့ဝတၳဳအသုံးက ျမန္မာဗုဒၶဘာသာစာေပမွာ ပေဝသဏီကရွိပီးသားမုိ႔ ဒီလုိ ေဖေတာ့ေမာင္ေတာ့ စာသိမ္ေတြကုိ ဝတၳဳလုိ႔တပ္ရမလားလုိ႔ သတင္းစာေတြမွာ အေခ်အတင္ေတြ ျဖစ္ခဲ့ပါေသးတယ္။ ပထမအင္းဝေခတ္ ရွင္မဟာသီလဝံသရဲ့ ပါရာယနဝတၳဳဟာ အေစာဆုံးေတြ႔တဲ့ ျမန္မာလုိ ေရးဝတၳဳ ျဖစ္ေပမယ့္ ပါဠိစာေပ ဗုဒၶထုပၸတ္ေတြရဲ့ အေငြ႔အသက္လႊမ္းတယ္။ ေနာက္ေခတ္ေတြမွာ အစဥ္အဆက္ ေရးလာတဲ့ ရတနာေၾကးမုံ၊ မဟာရာမ၊ ဣႏၶာဝုဓ (အီေနာင္)၊ ဣႏၶာဝံသစတဲ့ နန္းတြင္းဇာတ္ေတာ္ႀကီး ဝတၳဳေတြကေတာ့ အဖတ္အရသာခံအတြက္ ေတးထပ္သီခ်င္း အဆုိအေျပာေတြ ၿမိဳင္ၿမိဳင္နဲ႔ေရးတဲ့ ေအာ္ပရာ ျပဇာတ္ ဆန္ဆန္ေတြျဖစ္တယ္။ တျခား အာရွေရွးေဟာင္းစာေပ၊ ယုိးဒယား၊ မာလာယု၊ ဂ်ားဗားစတဲ့ အိမ္နီးခ်င္း စာေပေတြမွာလဲ ဒါမ်ိဳး ဆင္ဆင္ေတြရွိပါတယ္။ ဦးလွေက်ာ္ရဲ့ စကားျပင္ သက္သက္နဲ႔ ေရးတဲ့ ဝတၳဳကေတာ့ တထာဂတဝတၳဳ ေခၚ တထာဂတုပၸတၱိက်မ္း၊ မာလာလကၤာရဝတၳဳ ၊ မဟာ၀င္၊ စူဠ၀င္၊ ဒီပ၀င္၊ အနာဂတ၀င္စတဲ့ က်မ္း၀တၳဳေတြ ဘုရားျဖစ္ေတာ္စဥ္၊ သီဟုိဠ္ သာသနာဝင္ သမုိင္းဆုိင္ရာ ဝတၳဳျမန္မာျပန္ေတြ၊ ပီးေတာ့ သူတုိ႔ေခတ္မွာ အင္မတန္ေက်ာ္ၾကားတဲ့ မင္းပူးဦးၾသဘာသ၊ ဦးပုညတုိ႔ရဲ့ နာမည္ေက်ာ္ ေဝႆႏၱရာ၊ ယုန္မင္း ဝတၳဳ၊ သူအုိမႀကီးဝတၳဳစတဲ့ စကားေျပရုိးရုိးဘာသာေရးစာေပေတြရဲ့ အေငြ႔အသက္ရွိေလလား၊ ဒါမွမဟုတ္ ဦးလွေက်ာ္ ငယ္စဥ္ ဦးေလး ဝန္ေထာက္ႀကီးဦးညိဳနဲ႔ ေနစဥ္က ကုိးကြယ္သက္ဝင္ခဲ့တဲ့ ခရစ္ယာန္က်မ္းစာ ဆရာယုဒသန္ျပန္ရဲ့ ရုိးစင္းက်စ္လစ္တဲ့ အလွက ဖမ္းစားခဲ့ေလသလား၊ ေခတ္ၿပိဳင္ ဝိတုိရိယအလြမ္းဝတၳဳေတြရဲ့ ၾသဇာေလလား မသိပါ။ ဝန္ေထာက္ဦးညိဳေရးတဲ့ ဗုဒၶဘာသာအလင္းျပက်မ္းဟာလဲ ဝတၳဳတပုဒ္လုိ ေသသပ္လွပ ပါတယ္။ သူေရးပီး မထုတ္ျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေနာက္လင္၊ ကုိၿမိဳ႕အုပ္စတဲ့ ဝတၳဳေတြ ဒုတိယကမၻာစစ္မီးတြင္းက မပ်က္စီးခဲ့ရင္ ဆရာႀကီးရဲ့ စာေပလက္စကုိ ပုိသိလာမွာပါ။ ႐ႈမဝမဂၢဇင္းမွာ ၁၉၆၀ ေလာက္က ဆရာေဇယ် ေဝငွတဲ့ ဦးလွေက်ာ္ရဲ့ ေရွ႕ေနက်မ္ းတအုပ္ထဲက ဇာတ္ေၾကာင္းျပ ပုစၧာတခုဆုိရင္ ဝတၳဳတပုဒ္လုိ က်က်နန ေရးတာပါ။
အမိန္႔ေတာ္ရ ၿမိဳ႔အုပ္မင္းရဲ့ အေရးအသားက တိက်သပ္ရပ္ ေခ်ာမြတ္တာ ေတြ႔ေတာ့ ဒုတိယႏွိပ္ အမွာထဲက လူထုေဒၚအမာေရးတဲ့ ယေန႔စာေပ အေရးအသားဟာ ပုိေဝဆာ ယဥ္ႏုလာေပမယ့္ ဝါက်မွန္ေအာင္ မဖြဲ႔တတ္ေတာ့ စကားေတြၾကြယ္ပီး မေျပာင္တဲ့ စာေတြပဲ ထြက္လာတယ္ ဆုိတဲ့ေကာက္ခ်က္ကုိ သတိရမိပါတယ္။ ဒါက စစ္ပီးေခတ္ ဗန္းေမာ္တင္ေအာင္၊ နႏၵ၊ ေမာင္သာရစတဲ့ လူငယ္ေတြရဲ့ စာႏုေတြ ဟုန္းဟုန္းေတာက္ ေနခ်ိန္ပါ။ ကေန႔ေခတ္ သတ္ပုံသတ္ညႊန္းေတာင္ မမွန္တဲ့ အေၾကာင္းရပ္ဗဟုသုတစာခံတိမ္တဲ့ အေတြးအယူ ေလာကအျမင္ လြန္စြာခ်ိဳ႕တဲ့ကာ ရဲဝံ့တယ္ဆုိပီး ေလာ္လီဆန္းျပားတာကုိ ဂုဏ္မွတ္တဲ့ ဘုရားစူး အျဖစ္စာေတြ ကဗ်ာေတြကုိ ေဒၚအမာ နားမလည္ဘူး မႀကိဳက္ဘူးေျပာႏုိင္ေသးရင္လဲ ထြန္းေပၚတစ္လစ္ေတြက အဖြားႀကီး ေရွာ္တယ္၊ ရင္ဘတ္မပါဘူးပဲ ေျပာၾကမွာအမွန္ပဲ။
စာေပျမင့္မွ လူမ်ိဳးလဲ အထက္တန္းက်ပါတယ္။ ဂရိ၊ အဂၤလိပ္၊ ဂ်ာမန္၊ ျပင္သစ္၊ အိႏၵိယစတဲ့ လူမ်ိဳးႀကီး ေတြ ယဥ္ေက်းမႈျမင့္ တန္ခုိးထြားခဲ့တာမွာ စာေပအေတြးအေခၚေတြရဲ့ လႈံ႔ေဆာ္တီထြင္မႈေတြကလဲ အခရာပါပဲ။
ဦးလွေက်ာ္ဟာ ပထမကမၻာစစ္ပီး ဗမာျပည္ဆုိက္လာတဲ့ စပိန္တုပ္ေကြးႀကီး အတြင္းမွာ အဖ်ားေရာဂါနဲ႔ အနိစၥေရာက္ပါတယ္။
2 comments:
မာယာဆီကေန ဒီလိုစာမ်ိဳးေတြ ေမွ်ာ္ေနတာ။ ေက်းဇူးတင္တယ္။
မာယာဆီကေန ဒီလိုစာမ်ိဳးေတြ ေမွ်ာ္ေနတာ။ ေက်းဇူးတင္တယ္။
Post a Comment