Wednesday, August 20, 2008

ဂ်ဴးႏွင့္အင္တာဗ်ဴး {ပထမပိုင္း}
ေရးသူ- ဟိန္းလတ္


စာေရးဆရာမဂ်ဴးဟာ ခုထိ (၁၉၈၉ ခုထိ) ၀တၳဳတို (၂၁) ပုဒ္နဲ႔ လံုးခ်င္း ႏွစ္ပုဒ္ပဲ ေရးခဲ့ပါ ေသးတယ္။ အေရအတြက္အရ နည္းတယ္လို႔ ေျပာလို႔ရခ်င္ရေပမဲ့ အရည္အခ်င္းကေတာ့ စာေပနယ္မွာ ေျပာစမွတ္ျပဳေလာက္ေအာင္ ျဖစ္ခဲ့တယ္။ ျဖစ္ေနဆဲကိုေတာ့ ဘယ္သူမွ ျငင္းလို႔မရႏိုင္ပါဘူး။ ဆရာမဂ်ဴးဟာ ေရနံေခ်ာင္းမွာေနသူမို႔ ရန္ကုန္ကို တခါတရံက်မွသာ ေရာက္တတ္ပါတယ္။ အခုတေခါက္ ေရာက္တုန္းေရာက္ခိုက္ စာဖတ္ပရိသတ္ကိုယ္စား သိခ်င္တာေလးေတြကို ကၽြန္ေတာ္ေမးၾကည့္မိပါတယ္။ တျခားတျခားေသာ စာနယ္ဇင္းေတြမွာ ပါတဲ့ ဂ်ဴးအင္တာဗ်ဴးေတြနဲ႔ ျခားျခားနားနား ေမးခြန္းေတြျဖစ္ေအာင္လည္း စီစဥ္ထားပါတယ္။


xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx

ဟိန္းလတ္။ ။ ဆရာမအေနနဲ႔ လံုးခ်င္းႏွစ္အုပ္ (၁၉၈၉ ခုထိ) ထြက္ၿပီးၿပီးေနာ္။ အဲဒီမွာ ဘာထူးျခားတာ ေတြ႔သလဲဆိုေတာ့ အဖံုးပန္းခ်ီေတြဟာ သာမန္ပံုမ်ိဳးမဟုတ္ဘဲ ပန္းခ်ီဆရာ စိတ္ႀကိဳက္ Abstract ပံုေတြနဲ႔ ထုတ္တာေတြ႔ရပါတယ္။ အဲဒါဟာ ျမန္မာ စာနယ္ဇင္းေလာကနဲ႔ မ်က္ႏွာဖံုးပန္းခ်ီေလာကကို တမ်ိဳးဆန္းသစ္လိုက္တယ္လို႔ ယူဆပါ တယ္။ ေနာက္ၿပီး ဆရာမရဲ႔ ၀တၳဳတိုေပါင္းခ်ဳပ္စာအုပ္ထဲက အတြင္းပန္းခ်ီလက္ရာကလည္း ေမာ္ဒန္ေတြ မ်ားပါတယ္။ အဲဒါ ဆရာမစိတ္ႀကိဳက္ စီစဥ္တာလား၊ ထုတ္ေ၀သူကလား။

ဂ်ဴး။ ။ အမွတ္တရကို လံုးခ်င္းျပန္ထုတ္ဖို႔ အင္ၾကင္းၿမိဳင္ကစီစဥ္ေတာ့ ထုတ္ေ၀သူက ပန္းခ်ီအတြက္ ကိုျမင့္ေမာင္ေက်ာ္ကို အပ္မယ္လို႔ စိတ္ကူး႐ွိတဲ့အေၾကာင္း ေျပာပါတယ္။ ကၽြန္မ အေနနဲ႔ ျငင္းစရာမ႐ွိပါ။ ကၽြန္မလိုခ်င္တာကေတာ့ သမ႐ိုးက် မ်က္ႏွာဖံုးမ်ိဳး မဟုတ္ပါ။ ဒါေပမဲ့ အဲဒါကို ပန္းခ်ီဆရာနဲ႔ ညႇိယူမယ္လို႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္ေလ။ ပန္းခ်ီဆရာကို ပံုအပ္ေတာ့ ကၽြန္မက နည္းနည္းဇီဇာေၾကာင္တတ္၊ ဂ်ီးမ်ားတဲ့အေၾကာင္း၀န္ခံထားၿပီးေတာ့ ကၽြန္မအေနနဲ႔ ႐ႈခင္းေနာက္ခံထားတဲ့ လူေတြပံုမ်ိဳး မလိုခ်င္ဘူးလို႔ ေျပာလိုက္ရပါတယ္။ တတ္ႏိုင္ရင္ ဘာျဒပ္ထုမွမပါတဲ့ Abstract ပံုကိုပဲ လိုခ်င္ပါတယ္လို႔ေျပာေတာ့ ကိုျမင့္ေမာင္ေက်ာ္က သူအတတ္ႏိုင္ဆံုး ႀကိဳးစားပါမယ္...... တဲ့။ သူမ်က္ႏွာဖံုးေရးၿပီးေတာ့ ကၽြန္မကို ျပတယ္။ ေ႐ွ႔ဖံုးကို ကၽြန္မ ပိုႀကိဳက္တယ္။ ေနာက္ဖံုးကလည္း Abstract မဟုတ္ေပမဲ့ မဆိုးပါဘူး။ ဒါနဲ႔ပဲ သေဘာတူလိုက္ပါတယ္။
ေနာက္... 'ရာဇ၀င္ထဲမွာ ေမာင့္ကိုထားရစ္ခဲ့' က်ေတာ့လည္း ကၽြန္မလိုခ်င္တဲ့ မ်က္ႏွာဖံုးမ်ိဳး ဒီဇိုင္းမ်ိဳးကို ပန္းခ်ီဆရာက ရိပ္စားမိသြားလို႔ ျပႆနာမ႐ွိပါဘူး။ နည္းနည္း ျပႆနာျဖစ္တာက အတြင္းပန္းခ်ီကိစၥပဲ။ အတြင္းပန္းခ်ီမွာ ပန္းခ်ီဆရာ ၁၆ ေယာက္ရဲ႔ ပန္းခ်ီ ၁၆ ပံုနဲ႔ ထုတ္မယ္လို႔ ထုတ္ေ၀သူက ေျပာတဲ့အခ်ိန္မွာ ကၽြန္မလိုသြားတာက ပန္းခ်ီဆရာ ေရြးဘို႔ကိစၥ.....။ ပထမကတည္းက ကၽြန္မသေဘာက်တဲ့ ပန္းခ်ီဆရာေတြ ပါ၀င္ေအာင္ ဦးစားေပး ေျပာျပခဲ့ဖို႔ ေကာင္းေပမယ့္ ဒီေလာက္ျမန္ျမန္လုပ္ျဖစ္လိမ့္မယ္ မထင္ေတာ့ မေျပာမိခဲ့ဘူး။ ေနာက္တေခါက္ ကၽြန္မရန္ကုန္ေရာက္တဲ့အခ်ိန္မွာ ပန္းခ်ီ ၁၆ ပံုကို သူတို႔ ရၿပီးေနၿပီ။ အမ်ားစုက modernised ျဖစ္ပါတယ္။ ေက်နပ္စရာပါပဲ။ ကိုေဖၫြန္႔ေ၀နဲ႔ ပိုပုိမပါ တဲ့အတြက္ေတာ့ စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိပါတယ္။

ဟိန္းလတ္။ ။ ဂ်ဴးက ကဗ်ာလည္းေရးတဲ့အတြက္ ကဗ်ာနဲ႔ပါတ္သက္တာေလး တခုေမးခ်င္ပါတယ္။ ခုတေလာ ဂ်င္းေဘာင္းဘီ၀တ္ကဗ်ာ ဘာညာနဲ႔ ပြက္ေလာညံေနတယ္။ အခ်ဳပ္ကေတာ့ ကဗ်ာထဲမွာ အကြက္၀င္ရင္ အဂၤလိပ္စကားလံုး ၾကားညႇပ္သံုးသင့္၊ မသံုးသင့္ ဆိုတာပါပဲ။ တခ်ိဳ႔ကလည္း အမ်ိဳးသားဟန္ပ်က္တယ္ဆိုၿပီး ျငင္းေနၾကပါတယ္။ ဆရာမေကာ ဘယ္လိုျမင္ပါသလဲ။

ဂ်ဴး။ ။ ကၽြန္မအျမင္လား။ အဂၤလိပ္စကားလံုး တခုတေလ ညႇပ္သံုးလိုက္လို႔ ဒီကဗ်ာ အေရာင္လက္လာမယ္ဆိုရင္ေတာ့ သံုးသင့္တာေပါ့။ အဂၤလိပ္စကားလံုးေတြကို မလိုအပ္ပဲ ဇြတ္ႀကီးညႇပ္ထည့္ေရးတာမ်ိဳးက်ေတာ့ တမ်ိဳးေလ။ ေခတ္ေပၚကဗ်ာအတြက္ အဂၤလိပ္စကားလံုး သံုးမွ ျဖစ္မယ့္ေနရာမွာ ျမန္မာပီသဖို႔ ျမန္မာေ၀ါဟာရ အဓိပၸါယ္ေတြ လိုက္ႀကိဳးစားယူဖို႔ မလိုပါဘူး။ အေၾကာင္းအရာဟာ ဘယ္လိုခ်ဥ္းကပ္မွ ေတာက္ပမယ့္ အေၾကာင္းအရာလဲ၊ ေခတ္ေပၚေရးနည္းနဲ႔ ေရးမွ ေတာက္ပမယ္ဆိုရင္ ေခတ္ေပၚေရးနည္းကို သံုးသင့္တယ္။ ေမာ္ဒန္ကဗ်ာေတြမွာ လံုး၀ကာရန္ အခ်ိတ္အဆက္မမိတာမ်ိဳး ႐ွားပါတယ္။ တလံုးတေလေတာ့ ခ်ိတ္ဆြဲမိၾကတာခ်ည္းပဲ။ သူ႔ရစ္သမ္နဲ႔သူ ႐ြတ္လို႔ ေတာ္ေတာ္အဆင္ေျပသားပဲ။ အမ်ိဳးသားဟန္ ေပ်ာက္တယ္ဆိုတဲ့ စြတ္စြဲခ်က္မ်ိဳးနဲ႔ ကၽြန္မတခါမွ မျမင္မိပါဘူး။ အဲဒီလိုပဲ ဆိုလိုခ်က္ ထိမိဖို႔ ဆိုရင္ အဂၤလိပ္စကားလံုး တခုတေလ ညႇပ္ပါသြားတာဟာ ျပႆနာမျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး။

ဟိန္းလတ္။ ။ ဒီေန႔ ျမန္မာ၀တၳဳေတြဟာ ၾကည္ေအးယိမ္းကေနတာပဲလို႔ ဆိုသူက ဆိုၾကတယ္။ တခ်ိဳ႔ကလည္း ၾကည္ေအးနဲ႔တူတာပဲ နာတယ္ထင္ေနၾကတယ္။ ဆရာမကိုလည္း ၾကည္ေအးနဲ႔ ဆင္တယ္ေျပာၾကတယ္။ ၾကည္ေအးနဲ႔ တူတယ္ဆိုရင္ေကာ ဆရာမ နာတယ္ထင္ ပါသလား။

ဂ်ဴး။ ။ မနာပါဘူး၊ စာေရးစ, ကေလာင္သစ္ေတြဟာ မ်ားေသာအားျဖင့္ ကိုယ္ႏွစ္သက္စြဲမက္တဲ့ စာေရးဆရာေတြရဲ႔ လႊမ္းမိုးမႈဒဏ္ကို ခံၾကရတာပဲ။ ကၽြန္မၾကည္ေအးရဲ႔ ၀တၳဳ၊ ကဗ်ာေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကို သေဘာက်တယ္။ တခါတေလမွာ Style ခ်င္း တူသြား တာကို ကၽြန္မကိုယ္တိုင္လည္း သတိထားလိုက္မိတယ္။ ဒီအမွားေၾကာင့္ ကၽြန္မသတိ လက္လြတ္ျဖစ္သြားတဲ့ ကိစၥပဲ.....။ ဒါေပမဲ့ ကိုယ့္အမွားကို ကိုယ္သိတာပဲ၊ အခုေနာက္ပိုင္း ကၽြန္မရဲ႔ ၀တၳဳေတြမွာ ၾကည္ေအးရဲ႔ Style နဲ႔ လံုး၀ကင္း႐ွင္းၿပီး သီးသန္႔ျဖစ္ေအာင္ ႀကိဳးစားေနပါတယ္လို႔ ေျပာရင္ ဆရာသေဘာတူႏိုင္ပါ့မလား။

ဟိန္းလတ္။ ။ တခ်ိဳ႔ စာေရးဆရာေတြဟာ ၀တၳဳတိုေရးရာမွာ တမင္တကာ လႈပ္ေအာင္၊ ျပႆနာေပၚေအာင္၊ ပြဲဆူေအာင္ ေရးၾကတယ္လို႔ ၾကားရပါတယ္။ ဆရာမေကာ ဒီလိုလုပ္တတ္ပါသလား။

ဂ်ဴး။ ။ ဟင့္အင္း....၊ ကၽြန္မ အဲဒီလို မလုပ္တတ္ပါဘူး။ ဘယ္ေတာ့မွလည္း မလုပ္ခ်င္ပါဘူး။

ဟိန္းလတ္။ ။ အခု မဂၢဇင္းသစ္ေတြ အၿပိဳင္အဆိုင္ထုတ္ေနၾကတာ ဆရာမလည္း အသိပဲ၊ အသစ္တိုင္းလိုိလုိ ဆရာမဆီက စာမူေတာင္းၾကပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဆရာမဆီက ဘယ္ေတာ့မွ စာမူမရပါဘူးတဲ့။ ဆရာမက နာမည္ႀကီး မဂၢဇင္းေတြမွာပဲ တမင္ေ႐ြးေရးတဲ့ သေဘာလား။

ဂ်ဴး။ ။ ဟာ..... အဲဒါ မဟုတ္ဘူး၊ မဟုတ္ပါဘူး။ ကၽြန္မမွာ စာမူ သိပ္ကိုနည္းပါတယ္။ ေတာင္းထားတဲ့ မဂၢဇင္းေတြက အမ်ားႀကီးေလ။ ကၽြန္မက အခ်ိန္လည္း သိတ္မရဘူး။ ေရးအားလည္း သိတ္မေကာင္းဘူး။ ဒီေတာ့ ကၽြန္မေရးသမွ် စာမူေတြဟာ ဦးစားေပး အစီအစဥ္ နဲ႔ ေရးရတာပါ။ အရင္ေတာင္းတဲ့သူ အရင္ပို႔ဖို႔ပါပဲ။ မဂၢဇင္းသစ္ေတြက ဒီတႏွစ္၊ ႏွစ္ႏွစ္မွာ သိတ္မ်ားလာတာကိုး။ ႐ႈမ၀မွာ ကၽြန္မေနာက္ဆံုးေရးခဲ့တာ ၁၉၈၈- ခုႏွစ္၊ ႏွစ္ဦးပိုင္း ကာလပဲ။ ႐ႈမ၀မွာ ေနာက္ဆံုးေရးခဲ့တဲ့ ၀တၳဳဟာ ၁၉၈၅ ခုႏွစ္၊ ၾကားထဲမွာ သံုးႏွစ္ၾကာမွ ေနာက္တပုဒ္ပို႔ႏိုင္ ခဲ့တယ္။ ခ်ယ္ရီမဂၢဇင္းဆိုလဲ ဒီလိုပဲ။ ၁၉၈၇ ေလာက္ကစၿပီး စာမူေတာင္းလာခဲ့တာ ၁၉၈၉ မွ တပုဒ္ပို႔ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။ ကၽြန္မကလည္း ဒီတႏွစ္ ႏွစ္ႏွစ္မွာ ၀တၳဳတို အေရးက်ဲတယ္။ ဒီေတာ့ နာမည္ႀကီးမဂၢဇင္းေတြမွ တမင္ေ႐ြးေပးတယ္လို႔ မထင္လိုက္ပါနဲ႔ေနာ္.....။ သူ႔ ဆီရီရယ္လ္ အတိုင္းေပးမွာပါ။ အင္းေလ.... ၊ ေနာက္လပိုင္းေတြအထိ ကၽြန္မဆီက စာမူကို လိုခ်င္ေသး တယ္ ဆိုရင္ေပါ့။

ဟိန္းလတ္။ ။ စာေပဂ်ာနယ္မွာဆရာမက Surrealism ကို အလြန္စိတ္၀င္စားတယ္ လို႔ ေရးဖူးပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ေလ့လာမိသေလာက္ Surrealism ဆိုတာ ေတြ႔ျမင္ေနက် အေၾကာင္းအရာတခုကို သဘာ၀က်မႈ၊ ယုတၱိတန္မႈတို႔အေပၚ ပဓါနမထားဘဲ၊ ပစၥကၡေလာကရဲ႔ ဟိုမွာဘက္ကမ္းမွာ႐ွိတဲ့ စိတ္ခံစားမႈကို ကြင္းကနဲ၊ ကြက္ကနဲ စြဲမွတ္သြားႏိုင္ေအာင္ အာ႐ံု ခံစားမႈျပဳတဲ့ အႏုပညာပံုသ႑ာန္ပါပဲ။ သ႐ုပ္မွန္ မဟုတ္မႈ (non realism) လို႔ ေျပာလဲ မမွန္ဘူး။ စိတ္ကူးယဥ္သက္သက္ (Fantasy) ဆိုလဲ ေဘာင္မ၀င္ဘူး။ တကယ္ေတာ့ Surrealism ဟာ သ႐ုပ္မွန္ထက္ပိုတဲ့ 'စူပါသ႐ုပ္မွန္' လို႔ ယူဆပါတယ္။ ဆရာမ အေနနဲ႔ေကာ။

ဂ်ဴး။ ။ ကၽြန္မအေနနဲ႔ ဆရာ့ယူဆခ်က္ကို သေဘာတူပါတယ္။ အႏုပညာတခု ဖန္တီးရာမွာ Sub-conscious mind လိုအပ္တယ္လို႔ ဆရာလက္ခံတယ္ မဟုတ္လား။ မသိစိတ္ရဲ႔ ထင္ဟပ္မႈဟာ အႏုပညာတခု ျဖစ္ေပၚဖန္တီးတဲ့ ေနရာမွာ အစီအစဥ္က်နမႈ ႐ွိခ်င္မွ ႐ွိမယ္။ ဒါေပမယ့္ မ်က္စိနဲ႔ သာမန္ျမင္ရတဲ့ ပကတိအရာ၀တၳဳရဲ႔ အထဲထိ ထြင္းေဖာက္ျမင္ဖို႔က အေရးႀကီးပါတယ္။ ဒါမွလဲ သူ႔ရဲ႔တကယ့္ အႏွစ္သာရကို ရလိမ့္မယ္ေလ၊ မဟုတ္ဘူးလား။ အဲဒီ အခ်ိန္မွာ ဆက္စပ္မႈ သေဘာတရားမပါရင္လဲ သိပ္အေရးမႀကီးဘူးလို႔ ထင္ပါတယ္။ အေရးႀကီး တာက ကိုယ့္ခံစားမႈတခု၊ ယူဆခ်က္တခုကို ပရိသတ္ဆီ ထိထိမိမိနစ္၀င္သြားေအာင္ ပို႔ေပးဖို႔ပဲ မဟုတ္လား။ တခ်ိဳ႔ အေၾကာင္းအရာေတြက်ေတာ့ Realism ထက္ Surrealism နဲ႔ ေဖာ္ျပတဲ့အခါ၊ အႏုပညာအေနနဲ႔ ပိုအားေကာင္းလာၿပီး၊ ပိုသ႐ုပ္ေပၚလြင္လာတာမ်ိဳး ႐ွိပါတယ္။
ဒီေတာ့ ဆရာေျပာသလို သ႐ုပ္မွန္လြန္၀ါဒ (သို႔) (Super realism) လို႔ ဆိုရင္လည္း လြန္မယ္လို႔ ကၽြန္မ မထင္ပါဘူး။

ဟိန္းလတ္။ ။ စာေရးဆရာႀကီးတဦး နာမည္နဲ႔ထုတ္တဲ့ မဂၢဇင္း တခု(သာရမဂၢဇင္း) ထဲမွာ ဆရာမရဲ႔ "သူမရဲ႔မိုး" ၀တၳဳကို ဆရာမရဲ႔ ခြင့္ျပဳခ်က္မရပဲ ထည့္႐ိုက္တယ္လို႔ ၾကားရ ပါတယ္။ အဲဒါနဲ႔ ပါတ္သက္လို႔ မကန္႔ကြက္ဘူးလား။ စာဖတ္ပရိသတ္ကို လွည့္စားသလို ျဖစ္တယ္လို႔ မထင္ဘူးလား။

ဂ်ဴး။ ။ ဟုတ္တယ္.....။ အတိအလင္းကန္႔ကြက္ပစ္လိုက္ဖို႔ ေကာင္းတယ္ေနာ္။ ကၽြန္မရဲ႔ စာဖတ္ပရိသတ္ကို ေလးစားတဲ့ အေနနဲ႔ ျဖစ္ျဖစ္ေလ။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မ မလုပ္ျဖစ္ခဲ့ ဘူး။ တရားစြဲပစ္မယ္လို႔ေတာ့ ကၽြန္မ ျခိမ္းေျခာက္မိေသးတယ္။ တာ၀န္ခံစာတည္း စာေရးဆရာႀကီး (ေမာင္သာရ)က ဘာေျပာလဲ သိလား။
တရားစြဲေလ.....။ တရားစြဲရင္ ငါ့မဂၢဇင္း ေရာင္းေကာင္းမွာမို႔ ေက်းဇူးေတာင္တင္ရ ဦးမယ္။ လုပ္လိုက္ေပါ့...... တဲ့။
ဒါနဲ႔ပဲ ကၽြန္မကလည္း ေတာ္ၿပီ တရားမစြဲေတာ့ဘူးလို႔ ေျပာၿပီး ေက်ေအးလိုက္မိတယ္။ အဲဒီလို ၿငိမ္ေနလိုက္တဲ့အတြက္ စာဖတ္ပရိသတ္ကို လိမ္တဲ့ေနရာမွာ ၾကံရာပါ ျဖစ္သြားရေတာ့တာပဲ။ အဲဒီအတြက္ စာဖတ္ပရိသတ္ကို ကၽြန္မေတာင္းပန္ပါတယ္။

ဟိန္းလတ္။ ။ တဆက္တည္းေမးခ်င္တာက ဆရာမရဲ႔ အမွတ္တရဇာတ္လမ္းမ်ိဳးကို စာေရးဆရာတေယာက္ ၀တၳဳထုတ္ခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီကိစၥကိုေတာ့ ဆရာမ ဘယ္လို တံု႔ျပန္ခဲ့ပါ သလဲ။

ဂ်ဴး။ ။ အဲဒါလဲ ခုနက သေဘာမ်ိဳးပါပဲ။ အဲဒီစာေရးဆရာက ဆင္တူဇာတ္လမ္းတပုဒ္ ေရးလိုက္တဲ့အတြက္ ကၽြန္မရဲ႔ မူရင္း၀တၳဳမွာ လံုး၀ထိခိုက္မႈလဲ မ႐ွိေတာ့၊ ကၽြန္မရဲ႔ ထံုးစံအတိုင္း ဘာမွမတံု႔ျပန္ခဲ့ပါဘူး။ ေနာက္ၿပီး အဲဒီ၀တၳဳေၾကာင့္ ကၽြန္မနဲ႔ စာဖတ္ပရိသတ္ၾကားမွာ ဆက္သြယ္ထားတဲ့ႀကိဳးဟာ နည္းနည္းမွ မေလ်ာ့ရဲႏိုင္ဘူးလို႔ ယံုၾကည္ေတာ့၊ သတင္းစာထဲ ကေန ေျဖ႐ွင္းတာမ်ိဳးလဲ မလုပ္ခ်င္ဘူး။

ဟိန္းလတ္။ ။ "သူမရဲ႔မိုး" ၀တၳဳဟာ ေဆးဘက္ဆိုင္ရာ စိတ္ပညာအလိုအရ ထင္ေယာင္ထင္မွားျဖစ္မႈ (Hallucination) ျဖစ္ေနခ်ိန္မွာ သိစိတ္မ႐ွိေတာ့ဘဲ၊ မသိစိတ္က လူကို လႊမ္းမိုးတယ္ဆိုတဲ့ အခ်က္ကို အေျခခံေရးတယ္ ေျပာပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ဖတ္ဖူးတဲ့ ဆရာႀကီး ဟပ္ဇေလတို႔။ ေကာလင္း၀ီလဆင္တို႔ဟာ Payote ဆိုတဲ့ ေဆးတမ်ိဳးစားၿပီးမွ စာေရးတာ အျမင္ဆန္း၊ အေတြးဆန္းေတြရတယ္လို႔ သိရပါတယ္။ အဲဒါမ်ိဳးနဲ႔မ်ား ဆရာမေျပာ တာနဲ႔ ဆင္ေနမလားလို႔။

ဂ်ဴး။ ။ ဟုတ္ကဲ့.... ဟပ္ဇေလရဲ႔ Doors of Perception မွာလား မသိဘူး။ ကၽြန္မ ဖတ္လိုက္ရဖူးပါတယ္။ ေဆးတမ်ိဳးသံုးစြဲၿပီး စာေရးရတာ လွ်ိဳ႔၀ွက္နက္နဲတဲ့ အေတြးေတြ ရလာတဲ့ သေဘာမ်ိဳး လက္ေတြ႔စမ္းသပ္ၿပီး ေရးထားတယ္။ ေနာက္ၿပီး အေရာင္လြန္ကဲစြာ ျမင္ေယာင္ခံစားလာတယ္လို႔ ေရးဖူးပါတယ္။ (ကၽြန္မ မမွားဘူးဆိုရင္ အ၀ါေရာင္ထင္တယ္) အဲဒါဟာလည္း Hallucination တမ်ိဳးပဲေပါ့။ ကၽြန္မေျပာခ်င္တာကလဲ ဒီသေဘာမ်ိဳး ခပ္ဆင္ ဆင္ပါပဲ။ ဒါေပမဲ့ သူတို႔ရဲ႔ ေဆးေၾကာင့္ျဖစ္ေပၚတဲ့ အာ႐ံုက သူ႔အလိုအေလ်ာက္ ရတဲ့ အာ႐ံုထက္ ပိုၿပီး အခ်ိန္ၾကာမယ္၊ ပိုၿပီး တိက်မယ္။ ေနာက္ၿပီး လိုအပ္တဲ့ အခ်ိန္ကာလကိုလဲ ေဆးသံုးစြဲမႈ ပမာဏနဲ႔ အႀကိမ္ေပၚမွာ လိုသလို ဖန္တီးယူလို႔ ရပါလိမ့္မယ္။ ကၽြန္မရဲ႔ ၀တၳဳမွာ ေရးထားတာက သူ႔အလိုအေလ်ာက္ရတဲ့ Hallucination ပါ။ အခ်ိန္ကာလအားျဖင့္ ေရာဂါရဲ႔ ဒီဂရီေပၚမွာ မူတည္ၿပီး၊ တိုေတာင္းခ်င္ တိုေတာင္းမယ္။ ၾကာခ်င္လည္း ၾကာႏိုင္ပါတယ္။ ေသခ်ာတာတခုက အဲဒီ၀တၳဳေရးတဲ့ အခ်ိန္မွာ ကၽြန္မကိုယ္တိုင္ေတာ့ Hallucination တကယ္မရခဲ့ပါဘူး။

ဟိန္းလတ္။ ။ "ေကာင္းကင္မပါေသာည" ၀တၳဳေရးရာမွာ ဆရာမက စာေရးရာမွာ ဘာရည္႐ြယ္ခ်က္မွ ႐ွိဖို႔မလိုဘူးလို႔ ေျပာပါတယ္။ အဲဒါနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ကဗ်ာတပုဒ္၊ ေဆာင္းပါးတပုဒ္ ဆရာမကို ေ၀ဖန္ထားပါတယ္။ ႐ွင္းျပပါဦး။

ဂ်ဴး။ ။ ဘာရည္႐ြယ္ခ်က္မွ႐ွိဖို႔ လိုဘူးလို႔ ကၽြန္မ မေျပာပါဘူး။ ကၽြန္မတဦးတည္း အတြက္ေတာ့ အႏုပညာေလာက ျမင့္မားတိုးတက္ဖို႔ ဘာညာ၊ ဘာရည္႐ြယ္ခ်က္မွ မ႐ွိဘူး ဆိုတဲ့ သေဘာပါပဲ။ ကၽြန္မမွတ္မိသေလာက္ေတာ့ အဲဒီမွာ ေရးသားခဲ့သားပဲ။ ကၽြန္မဟာ စာမေရးပဲ မေနႏိုင္လို႔ ေရးတာပါ။ ကၽြန္မရဲ႔ ဦးေဏွာက္ကို အလိုလိုက္တဲ့ လက္ရဲ႔ဖန္တီးမႈ သက္သက္သာ ျဖစ္ပါတယ္လို႔ ကၽြန္မေရးခဲ့ပါတယ္။ ဒါ ကၽြန္မရဲ႔ ႐ိုးသားပြင့္လင္းစြာ ၀န္ခံမႈပါ။ ဒီ့အတြက္ ကၽြန္မဘက္က မွားယြင္းသြားပါသလား။ ကၽြန္မရဲ႔ စံကို ဘာေပတံနဲ႔ တိုင္းခ်င္ပါ သလဲ။ ေပတံတမ်ိဳးနဲ႔ တိုင္းတဲ့အခါ ကၽြန္မရဲ႔ အဆင့္အတန္းက ဇီး႐ိုးမွာ ႐ွိခ်င္႐ွိမယ္။ အဲဒီအတြက္ ကၽြန္မဟာ အႏုပညာေကာင္းတခု မဖန္တီးႏိုင္ဘူးလို႔ ကၽြန္မရဲ႔စာဖတ္ပရိသတ္က ယူဆလက္ခံလာတဲ့တေန႔မွာ ကၽြန္မကို ဘယ္သူမွ တိုက္တြန္းဖို႔ မလိုပဲ စာေရးျခင္းအလုပ္ကို ရပ္ပစ္လိုက္ပါမယ္။

ဟိန္းလတ္။ ။ ဆရာမရဲ႔ ၀တၳုေတြထဲက ဇာတ္ေကာင္အမ်ားစုဟာ အမ်ိဳးသမီးေတြ ဘက္က ဘက္လိုက္မႈေတြ မ်ားတယ္ ထင္ပါတယ္။ အဲဒါ ၀န္ခံသလား။

ဂ်ဴး။ ။ ဒါကေတာ့ ကၽြန္မအမ်ိဳးသမီးပဲေလ......။ ဒါကို ၀န္ခံပါတယ္။

ဟိန္းလတ္။ ။ အမ်ိဳးသားေတြအေပၚ အေကာင္းျမင္၀ါဒ အျမင္ပိုနည္းတယ္ ဆိုရင္ ေကာ။

ဂ်ဴး။ ။ အင္း..... အဲ့ဒါက ဟုတ္တယ္။ ဒါကိုလဲ ကၽြန္မ ၀န္ခံရမွာပဲ ထင္ပါရဲ႔။ ကၽြန္မေရးတာက အမ်ိဳးသမီး ဇာတ္ေကာင္ကို 1st person အေနနဲ႔ ထားတာမဟုတ္လား။ သူတို႔ရဲ႔ မေျပလည္မႈေတြ၊ ပဋိပကၡေတြကို အားၿပိဳင္ေဖာ္ျပတဲ့အခါ ကၽြန္မကပဲ ဘက္လိုက္မိ သလား မေျပာတတ္ပါဘူး။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္မ အတတ္ႏိုင္ဆံုး သမာသမတ္ ျဖစ္ေအာင္ ႀကိဳးစားပါ့မယ္။

ဟိန္းလတ္။ ။ ေနာက္ၿပီး ဆရာမရဲ႔ ဇာတ္ေကာင္ေတြဟာ Family Life အေပၚ သိပ္စိတ္မ၀င္စားပံု ေပၚပါတယ္။ Family Life ကို ယံုၾကည္မႈေကာ ႐ွိရဲ႔လား။

ဂ်ဴး။ ။ အဲ့ဒီလို မဟုတ္ရပါဘူး။ အမွတ္တရမွာေတာင္ မဟုတ္ပါဘူး။ စုစုေထြးဟာ ေမာင့္ကို သိပ္လိုအပ္ခဲ့တာေပါ့။ ေမာင္နဲ႔သူနဲ႔ တည္ေဆာက္မဲ့ Family Life ကို စိတ္ကူးယဥ္ ေမွ်ာ္မွန္းခဲ့တာေပါ့။ အေျခအေနမေပးလို႔သာ ကြဲခဲ့ၾကရတာ မဟုတ္လား။ အခ်ိဳ႔၀တၳဳတိုေတြမွာ ေတာ့ သိတ္စိတ္၀င္စားပံုမေပၚဘူးဆိုတဲ့ ပံုစံ၀င္ေနတာ ျငင္းလို႔မရတဲ့ အခ်က္ပဲဆိုတာ သိပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ လူ႔စိတ္ဆိုတာ သိပ္ၿပီး တသမတ္တည္းျဖစ္ေပၚေနတာမွ မဟုတ္ပဲ။ ကၽြန္မပတ္၀န္းက်င္မွာ ကၽြန္မအားမရတဲ့ အိမ္ေထာင္သည္ေတြ ႐ွိသလို၊ သေဘာက်ပီတိျဖစ္ ရတဲ့ အိမ္ေထာင္သည္ေတြလည္း ႐ွိပါတယ္။ ဒီေတာ့ ကၽြန္မဟာ တခါတခါမွာ Family Life ဖန္တီးမႈအေပၚ ယံုၾကည္မႈ႐ွိတယ္။ တခါတခါ ယံုၾကည္မႈ မ႐ွိဘူး။ အဲဒါ ဆရာ့ကို အမွန္အတိုင္း ၀န္ခံတာေနာ္။

ဟိန္းလတ္။ ။ ျပင္သစ္စာေရးဆရာႀကီးဆာ့(တ္) နဲ႔ ဆီမြန္ဒီေဗာဗြားတို႔ဟာ လက္မထပ္ပဲ အတူတူ (Living Together) ေနခဲ့တာ ႏွစ္ေပါင္းအေတာ္ၾကာခဲ့ၿပီး သူတို႔ေသမွပဲ ေသကြဲကြဲခဲ့ၾကပါတယ္။ ဆရာမရဲ႔ အမွတ္တရထဲက ဇာတ္ေကာင္ေတြကေကာ ဒီသေဘာပဲ လား။

ဂ်ဴး။ ။ ဟာ .... မဟုတ္ဘူး။ သူတို႔က အဲဒီေလာက္ အခ်ိန္မရခဲ့ပါဘူး။ ကၽြန္မဆိုလိုတာက ဒီလိုေလ...။ ဆာ့တ္နဲ႔ ဆီမြန္ဒီေဗာဗြားတို႔လို လိုက္ေလ်ာညီေထြတဲ့ အတူလက္တြဲေဖာ္အျဖစ္ ေနၾကည့္ဖို႔ စီစဥ္ရေလာက္ေအာင္ သူတို႔အခ်င္းခ်င္း နားလည္မႈ မရခဲ့ပါဘူး။ စုစုေထြးနဲ႔ေမာင္က ဒုတိယႏွစ္ စာသင္ႏွစ္ကုန္ဆံုးတဲ့ အခ်ိန္က်မွ ႏွစ္ဦးသေဘာတူ ခ်စ္သူေတြဘ၀ ေရာက္ခဲ့တယ္။ ဒီေတာ့ သူတို႔ရဲ႔ ခ်စ္သူသက္တမ္းဟာ 3rd M B မွာ စခဲ့တယ္။ တႏွစ္၊ ႏွစ္ႏွစ္၊ သံုးႏွစ္.....၊ အဲဒီကာလေရာက္ေတာ့ သူတို႔ၾကားမွာ crack တခု ႐ွိလာၿပီ။ အဲဒီ crack ဟာ ေသးရာကေန တေျဖးေျဖး ႀကီးလာတယ္။ ေနာက္ဆံုး ေမာင္ရဲ႔ သစၥာ မခိုင္ျမဲမႈ၊ စုစုေထြးရဲ႔ လြတ္လပ္ခြင့္ကို ျမတ္ႏိုးမႈ၊ မာနတရားကို တန္ဖိုးထားမႈ အဲဒါေတြအေပၚမွာ မူတည္ၿပီး ကြဲခဲ့ၾကရတယ္။
ဆာ့တ္တို႔က်ေတာ့ ေအာင္ျမင္တဲ့ဘ၀ကို ဖန္တီးႏိုင္ခဲ့တာ ကံေကာင္းလို႔ပဲလား၊ တေယာက္နဲ႔တေယာက္ အေပးအယူမွ်လို႔ပဲလား မေျပာတတ္ဘူး။ လက္ထပ္စာခ်ဳပ္မ႐ွိပဲနဲ႔ ေသတဲ့အထိ မခြဲပဲ အတူေနၾကတာ ေတာ္ေတာ္ေလး အံ့ၾသစရာေကာင္းတယ္.... ေနာ္။ အဲဒီလိုပဲ စာခ်ဳပ္စာတမ္းနဲ႔ ခိုင္ျမဲေအာင္ဆိုတဲ့ ရည္႐ြယ္ခ်က္နဲ႔ တရား၀င္လက္ထပ္ၿပီး၊ မၾကခင္မွာ ကြဲၾကရတဲ့ ဇနီးေမာင္ႏွံေတြက်ေတာ့လည္း အံ့ၾသစရာမေကာင္းဘူးလား။

ပထမပိုင္းၿပီး။

၁၉၈၉ မေဟသီမဂၢဇင္း။

1 comment:

Anonymous said...

Thank you so much for the post. I like her thinking and creation.