Thursday, November 13, 2008

႐ုပ္ေျပာင္ေပၚစ ရည္႐ြယ္ခ်က္နဲ႔ အက်ိဳးသက္
ေရးသူ- သန္းထြန္း၊ ပါေမာကၡ၊ သမိုင္းဌာန၊ မႏၱေလး။


႐ုပ္ေျပာင္ဆိုတဲ့ စကားထဲမွာ လူေျပာင္ (Caricature)၊ သတင္းေျပာင္ (Cartoon)၊ ပံုေျပာင္ (Comic Strip)၊ နဲ႔ ႐ုပ္႐ွင္ေျပာင္ (Animated Film Cartoon) ဆိုတာေတြ ပါ ပါတယ္။ ဗမာျပည္မွာ ႐ုပ္႐ွင္ေျပာင္ဆိုတာကေတာ့ ေနာက္က်ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူကလြဲရင္ က်န္သံုး မ်ိဳးစလံုးကို ေပၚစကဘဲ ေရာေႏွာၿပီး ေတြ႔ရပါတယ္။
သတင္းကို အေျပာင္အပ်က္ခ်ေရးတဲ့အခါ ထင္႐ွားတဲ့ လူပုဂၢိဳလ္ေတြရဲ႔ ပံုတူဆံဆံ တေၾကာင္းဆြဲပံုမ်ိဳး ပါလာတတ္တာျဖစ္လို႔ လူေျပာင္နဲ႔ သတင္းေျပာင္ဟာ တြဲေနပါတယ္။ အေနာက္တိုင္းေတြမွာေတာ့ ႐ုပ္ေျပာင္သမိုင္းဟာ လူေျပာင္ေရးတာက စပါတယ္။ အမ်ား ပရိသတ္က ၾကည္ညိဳစရာျမင္ေနရတဲ့ ပုဂၢိဳလ္ႀကီးတဦးဟာ သူလဲလူဘဲ၊ တိတ္တိတ္ေတာ့ မဟုတ္တာလုပ္တာပါဘဲလို႔ သိေအာင္ 'အပုပ္ခ်' တဲ့ သေဘာပါတယ္။ ဒီေတာ့ 'ရယ္စရာ' ျဖစ္ဖို႔ထက္ အမွန္ကိုေဖာ္တယ္။ တိုက္ခိုက္တယ္။ လက္ခံၿပီးသား အထင္ႀကီးၿပီးသား ကိစၥကို 'ကေလာ္တယ္' ဆိုတဲ့ ေတာ္လွန္ေရးသေဘာ အျပည့္ပါ ေနပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ လူေျပာင္ ေရးဆြဲၾကတာကို ဥေရာပမွာ ၁၆ ရာစု ႏွစ္ပိုင္းလို အင္မတန္ ေစာေစာကာလကဘဲ ေတြ႔ေန ပါဘီ။ အရင္ အႏွစ္ ၄၀၀ ေလာက္ကဘဲ ဒီသေဘာ ေရးဆြဲၾကတာ ႐ွိတယ္လို႔ ဆိုလိုပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သတင္းစာလို အလြယ္နဲ႔ အမ်ားဖတ္ဘို႔ စာေစာင္ေတြ ေပၚလာေတာ့မွဘဲ ဒါမ်ိဳး ေရးသား ပံုႏွိပ္တာဟာ တြင္က်ယ္လာပါတယ္။



အမွန္ကေတာ့ သတင္းစာတေစာင္ဟာ သတင္းကိုဘဲ ေပးတယ္။ ဒါေပမယ့္ သတင္းစာတေစာင္ရဲ႔ ေခါင္းႀကီးပိုင္းက 'စိတ္ကူး' ကို ေပးမယ္ေပါ့။ ႐ုပ္ေျပာင္က စိတ္ကူးကို ေရးတဲ့ အယ္ဒီတာကို ကူညီၿပီး သူ႔ 'စိတ္ကူး' မ်ိဳးကိုဘဲ အ႐ုပ္နဲ႔ ေရးေပးတယ္လို႔ လြယ္လြယ္ ေျပာလဲ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။
ဥေရာပမွာ ၁၉ ရာစု စတဲ့ နပိုလီယန္ေခတ္က လူေျပာင္ေရးနည္း ေခတ္စားေနဘီ။ အဂၤလန္လို ေနရာမွာဘဲ ၁၈၄၁ ဆိုရင္ လူေျပာင္နဲ႔ သတင္းေျပာင္ဟာ အင္မတန္ေခတ္စား ေနဘီ။ အေပၚယံမ်က္ႏွာဖံုးမွာ အေကာင္းခ်ည္းဘဲလို႔ ထင္ေနရတဲ့ လူမႈကိစၥဆိုတာကို မ်က္ႏွာဖံုးခြါျပတဲ့ေနရာမွာ အယ္ဒီတာက ေခါင္းႀကီးပိုင္းက ေ၀ဖန္အကဲျဖတ္သလို ႐ုပ္ေျပာင္ ဆရာကလဲ ၀င္ၿပီး သူမ်ားမျမင္တာကို က်ဳပ္ျမင္ထားတယ္ဗ်၊ ဒီမွာၾကည့္စမ္းလို႔ တစ္တစ္ခြခြ ႐ွင္း႐ွင္းႀကီး ေရးဆြဲျပတာဘဲ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ အေျပာင္ဆိုလို႔ ေပ်ာ္စရာမထင္ၾကနဲ႔။ ႐ုပ္ေျပာင္ဟာ ေပၚစက အင္မတန္ ေျပာင္ေျပာင္တင္းတင္း တဘက္သားကို ႐ႈတ္ခ်တိုက္ခိုက္တဲ့ လက္နက္ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။
အယ္ဒီတာရဲ႔ သေဘာထားဆိုလိုရင္းကို စာနဲ႔ အေတာ္ကေလး႐ွည္႐ွည္ ေရးရတဲ့ အခါမွာ ဒီသေဘာကိုဘဲ ကာတြန္းဆရာက သံုးလက္မပါတ္လည္ အကြက္ထဲမွာ ေရးထည့္ လိုက္တာကို အခု ေတြ႔ေနၾကရတယ္ မဟုတ္လား။ ေရာဂါတိုက္ဖ်က္ဘို႔ အယ္ဒီတာရဲ႔ လက္ခုပ္တလံုး႐ွိတဲ့ ေဆးမႈန္႔ကို ကာတြန္းဆရာက ေဆးကေလး ေသးေသးေလးတေတာင့္ capsule လုပ္ေပးတာပါဘဲ။
ပီးေတာ့ ႐ုပ္ေျပာင္ေလးဟာ သမိုင္းသမားေတြအတြက္ အလြန္ တိက်ျပတ္သားတဲ့ ေခတ္ၿပိဳင္႐ုပ္ျပမွတ္တမ္းလဲ ျဖစ္ေနပါတယ္။ အခုအခါ ဗမာ့လြတ္လပ္ေရးသမိုင္းကို ေရးခ်င္ရင္ ႐ုပ္ေျပာင္မွတ္တမ္းကိုဘဲ သံုးပီး ေရးလို႔ရဘီ။ ႐ုပ္ေျပာင္ေတြ ေပၚစ၊ သတင္းစာ ဂ်ာနယ္ေတြမွာ၊ စေရးစ၊ ဗမာေျပကို ႐ုပ္ေျပာင္ေရာက္လာစက စၿပီး ဒီသေဘာေတြဟာ တခါထဲ ပါလာပါတယ္။
႐ုပ္ေျပာင္ေခတ္ဦးက ေ႐ႊတေလးဟာ ထိထိမိမိေဆာ္တယ္။ ႐ုပ္ေျပာင္ေခတ္လယ္ၾက ေတာ့ ဘဂ်မ္းက ေထ့ေတ့ေတ့ေလာက္ဘဲေရးတယ္လို႔ ေ၀ဖန္သံကို ၾကားဘူးမွာေပါ့။ အဲဒါ ဘာေၾကာင့္လဲဆိုရင္ ေခတ္ဦးမွာ တိုက္ခိုက္ေရး လက္နက္ျဖစ္တယ္။ ေနာက္ပိုင္းမွာ ေပ်ာ္ေတာ္ဆက္သာသာ ေအးေအး႐ႊင္႐ႊင္ ျဖစ္လာတယ္ဆိုတဲ့ လကၡဏာဘဲ။ ဒီလို အသြင္ေျပာင္းတာကိုလဲ သတိထားသင့္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အခုစာတန္းက ေခတ္ဦးအေၾကာင္း ဘဲ ေရးမွာျဖစ္လို႔ ဒီလိုအသြင္ပံုသ႑ာန္ ဘာေၾကာင့္ေျပာင္းတယ္၊ ဘယ္လိုေျပာင္းတယ္ဆိုတာ မေရးေတာ့ပါဘူး။
႐ုပ္ေျပာင္ေပၚစဆိုတဲ့ အခ်ိန္ကာလကို ၁၉၁၅ က ၁၉၂၅ ထိ ပိုင္းျဖတ္ပါတယ္။ မွတ္တမ္းေတြ ေ႐ွာက္႐ွာေတာ့ ဗမာျပည္မွာ ႐ုပ္ေျပာင္ စေရးတဲ့လူဟာ ရန္ကုန္ေကာလိပ္ ေက်ာင္းသား 'ဘဂေလး' ျဖစ္တယ္။ စပီး ပံုႏွိပ္တဲ့ ျဖန္႔ခ်ိတဲ့ မဂၢဇင္းက ၁၉၁၅ ရန္ကုန္ေကာလိပ္ ႏွစ္လည္မဂၢဇင္း ျဖစ္တယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ (ေဒၚအမာ၊ 'ေ႐ႊ႐ိုး၊ဘကေလး' ပထမတြဲ စာမ်က္ႏွာ ၂၄၁ မွာ ပထမဆံုးလို႔ ဆိုတဲ့ ကာတြန္းကို ျပထားပါတယ္။)
အဲဒီ ၁၉၁၅ ကေန ၁၉၂၀ ထိ ႐ုပ္ေျပာင္ေလာကမွာ ဘဂေလး ဘဲ ဦးစီးေခါင္းေဆာင္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ဘဂေလး လုပ္တဲ့အလုပ္ဟာ ေယာဂီဆရာ မစၥတာေမာင္မိႈင္းစကားနဲ႔ ေျပာရရင္ 'ေခတ္အလိုက္ ကပ္ဆုပ္ပံုကို ဇာတ္႐ုပ္စံုေရးတဲ့ ဘံုခန္း' ျဖစ္တယ္။ ပတ္လည္မွာ ျဖစ္ေနတာ အေကာင္းမထင္နဲ႔။ 'ဆုပ္ကပ္' ျဖစ္တယ္။ ဒါကို ဘဂေလးက ထင္႐ွားေစတယ္လို႔ ေမာင္မိႈင္းက ၀န္ခံခဲ့တယ္။
အဲဒိေနာက္ ၁၉၂၀ နဲ႔ ၁၉၂၅ မွ ဘဂေလး ကာတြန္းသိတ္မဆြဲေတာ့ဘူး။ ကုန္ပစၥည္း ေၾကာ္ျငာနဲ႔ ႐ုပ္႐ွင္ေၾကာ္ျငာေလာက္ဘဲ သူက ေရးေတာ့တယ္။ သူ႔ေနရာ မဂၢဇင္းထဲမွာ ႐ုပ္ေျပာင္ေရးလာတဲ့ လူသစ္ေတြက ဘေဇာ္ နဲ႔ ဘသိန္းတို႔ ျဖစ္ပါတယ္။ စကားမစပ္ အဲဒီတုန္းက မဂၢဇင္းတမ်က္ႏွာျပည့္ ႐ုပ္ေျပာင္တခုကို ေငြ ၁၀ိ ေလာက္ဘဲ ရတယ္။ ဘဂေလး ေရးလို႔ သိတ္လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့အခါမွ ေငြ ၁၅ိ ရတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။
သူတို႔ ေရးတဲ့ပံုစံကေတာ့ 'တိုက္ခိုက္ေရး' ပံုစံ ျဖစ္တယ္။ ဒီေကာင္ႀကီးဟာ ေခြးႀကီးပဲ လို႔ထင္ရင္ ေခြးပံုဆြဲပီး အဲဒီလူရဲ႔ ေခါင္း တပ္ေပးလိုက္တာမ်ိဳးပါဘဲ။ မညႇာဘူး။ အဂၤလိပ္ ဘက္သားဆိုရင္ အဂၤလိပ္ကို ဖုတ္ထဲထိုင္ပီး ႐ွိခိုးေနပံု ဆြဲပစ္လိုက္တယ္ေပါ့။ တ႐ုပ္ဆိုရင္ ၾကစ္ဆံမီးနဲ႔၊ ဘိန္းေျပာင္းထဲ့ဆြဲတယ္။ ကုလားဆိုရင္ ဗိုက္စူႀကီးနဲ႔ မတန္တဆ စားထားတဲ့ပံုကို ျပတယ္။
႐ုပ္ေျပာင္ရဲ႔ ရည္႐ြယ္ခ်က္ကို ေယဘူယ်သေဘာ ေျပာၿပီးပါၿပီ။ ထပ္ၿပီး ဗမာေျပမွာ ဘာကိုရည္႐ြယ္သလဲလို႔ အတိအက် ေျပာခ်င္ပါေသးတယ္။ ဒီေတာ့ ရည္႐ြယ္ခ်က္ကို ေလးပိုင္း ပိုင္းပါရေစ။ ႏိုင္ငံေရး၊ လူမႈေရး၊ စီပြါးေရးနဲ႔ ဓေလ့ ဆိုပါေတာ့။ ကာလအပိုင္းအျခားကေတာ့ ေျပာခဲ့တဲ့ အတိုင္း ၁၉၁၅ က ၁၉၂၅ အတြင္းပါဘဲ။ အျပင္ကမၻာနဲ႔ ဆက္စပ္ၿပီး ၾကည့္စရာက ေတာ့ အဲဒီကာလဟာ ပထမကမၻာစစ္နဲ႔ စစ္ပီးခုႏွစ္ ႏွစ္ပိုင္းျဖစ္ပါတယ္။ ဗမာႏိုင္ငံအတြင္း မွာေတာ့ ၀ံသာႏုေခတ္နဲ႔ ဟုမၼ႐ူးတို႔ ဒိုင္အာကီတို႔ အမ်ားဆံုးေျပာေနၾကတဲ့ အခ်ိန္ကာလ ျဖစ္ပါတယ္။
႐ုပ္ေျပာင္ေတြရဲ႔ ႏိုင္ငံေရးရည္႐ြယ္ခ်က္ကို ေတြ႔သေလာက္ တင္ျပရရင္
(၁) အဂၤလိပ္လက္ေအာက္မွာဘဲ ကိုယ္ပိုင္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးရဘို႔ (Home Rule)
(၂) ေကာလိပ္ဘြဲ႔ရ၊ ဘိလပ္ျပန္ ၀တ္လံုေတာ္ရေတြပါတဲ့ ပညာတတ္နဲ႔ တိုင္းရင္းသား ဘူဇြာေတြ ႏိုင္ငံေရးမွာ ၀င္ၿပီး အျမတ္ထုတ္တာကို ကာကြယ္ဘို႔နဲ႔
(၃) အိႏိၵယစက္ရိပ္က လြတ္ဘို႔ တိုက္တြန္းျခင္းဘဲ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒီလို တိုက္တြန္းရာမွာ 'ဇာတ္နာေအာင္' ဗမာလယ္သမားကို အဂၤလိပ္ႀကီးခြစီးေနပံု၊ ဗမာႏိုင္ငံႏြားကို ကုလားေတြ၊ တ႐ုတ္ေတြ တက္စီးေနပံု ေရးပါတယ္။ အမိ ျမန္မာေျပကလဲ တငိုထဲငို ရတာဘဲ။ မငိုရလဲ သမီးဗမာမက မယ္မယ္ၿဗိတႏၵိယကို တ႐ွိခိုးထဲ ႐ွိခိုးေနရတာဘဲ ေတြ႔ရတယ္။ တခါတရံ 'ဗမာသားသား' က မငိုလို႔ 'ၿဗိတႏၵိယမယ္မယ္' က ႏို႔မတိုက္ဘူးေပါ့။ ဒါမ်ိဳးဘဲ လွည့္ပတ္သြားေနတယ္။ အဂၤလိပ္ 'ဂၽြန္ဘူး' ရဲ႔ ဗိုက္ကို ဓါးနဲ႔ ေပါက္ပံုတို႔၊ ဂ်ိဳကို ဓားနဲ႔လွီးပံုတို႔ကို မေရးဘူး။ အမွန္ကလဲ ႏိုင္ငံေရးအျမင္မွာ အဂၤလိပ္မုန္းတီးေရး၊ နယ္ခ်ဲ႔ ဆန္႔က်င္ေရးဆိုတာ မ႐ွိေသးလို႔ ျဖစ္ပါတယ္။
ဒို႔ဗမာေတြ ညီတယ္ဆိုရင္ ဂ်ီစီဘီေအကြန္ဖရင့္မ႑ပ္မွာ ယူနီယံဂ်က္အလံထူၿပီး ဒီအလံရဲ႔ အလယ္က စက္ကြင္းထဲမွာ ေဒါင္း႐ုပ္ပါတာေလာက္ဘဲ ေရးျပပါတယ္။ ဆိုလိုတာက ဗမာ့ႏိုင္ငံေရးအျမင္ဟာ အဲဒီတုန္းက အဂၤလိပ္ဆန္႔က်င္ေရး မဟုတ္ဘူး။
အဂၤလိပ္ကို အမ်ားဆံုး တိုက္ခိုက္၀ံ့တဲ့ အခ်က္သံုးခ်က္ဘဲ ေတြ႔တယ္။
(၁) ဘုရားထဲ ဘိနပ္စီးတာကို တိုက္ၾကတယ္။
(၂) ဟိုတုန္းက ဖိုက္စကြဲယားေခၚတဲ့ ရန္ကုန္ဗႏၶဳလပန္းျခံထဲမွာ ရဟန္း႐ွင္လူ ျပည္သူ အမ်ိဳးသား အမ်ိဳးသမီးေတြကို ၇ ေအာက္တိုဘာ ၁၉၂၄ က ပုလိပ္မင္းႀကီးအမိန္႔နဲ႔ ျမင္းတပ္က ၀င္႐ိုက္တာကို ကဲ့ရဲ႔တယ္။
(၃) ပထမ ကမၻာစစ္အတြင္းက ဗမာကို စစ္သားအျဖစ္လက္ခံပီး စစ္ပီးလို႔ ခုႏွစ္ႏွစ္ၾကာေတာ့ မင္းတို႔ သိပ္စည္းကမ္းမ႐ိုေသလို႔ စစ္တပ္မွာ ဆက္မလိုခ်င္ေတာ့ဘူးဆိုၿပီး ႏွင္တာကို ေ၀ဖန္တယ္။ ဒါေလာက္ဘဲေရးပါတယ္။
ႏိုင္ငံျခားသားဆိုပီး အဂၤလိပ္၊ ကုလား၊ တ႐ုတ္ သံုးမ်ိဳး ႐ွိေနတာမွာ မူလရန္သူဟာ အဂၤလိပ္လို႔ မေျပာတတ္ေသးဘူး။ ကုလားမုန္းတီေရးေလာက္ဘဲ ေျပာတတ္တယ္။ တိုင္းရင္းသားဘူဇြာကိုလဲ ခဏခဏ စကားဖ်က္တယ္လို႔ စြပ္စြဲတယ္။ ဗမာႏိုင္ငံကို ေရာင္းစားတယ္လို႔ေတာ့ ေျပာလာဘီ။ ဒါေပမယ့္ ေျပာတဲ့အတိုင္းလုပ္ေနာ္လို႔ ေတာင္းပန္တာနဲ႔ ဘဲ နိဂံုးခ်ဳပ္တယ္။ တိုင္းရင္းသားဘူဇြာကို နယ္ခ်ဲ႔လက္ပါးေစလို႔ ႐ုပ္ေျပာင္ဆရာကလဲ မျမင္ဘူး။ က်န္တဲ့လူေတြက သာပီးမျမင္ေတာ့မေပါ့လို႔ဘဲ ေျပာတတ္ေတာ့တယ္။
လူမႈေရးမွာ ႐ုပ္ေျပာင္ဆရာက ဘာကို အရင္းမူလထားသလဲဆိုေတာ့ ဗမာေတြ ပကာသနအားႀကီးတာကို ေခ်မႈန္းဘို႔ဆိုတာဘဲ ျဖစ္တယ္။ မဂၤလာေဆာင္မွာ တီးၾက၊ မႈတ္ၾက၊ သီၾက၊ ကၾကတာကို နားလည္ပါတယ္။ ဘုရားေ႐ွ႔မွာ ဘာျဖစ္လို႔ ဆိုင္းတီးပီး ကၾကျပန္ပါသလဲ။ ဆရာေတာ္ႀကီးပ်ံလြန္ေတာ့လဲ ဆိုင္းတီးပီး ကတာဘဲမဟုတ္လား။ မသာေတာင္ 'တံုးလံုးပြဲ' ေခၚရမယ့္ ပံုမ်ိဳးျဖစ္ေနဘီ ဆိုတာမ်ိဳးကို ေရးဆြဲၾကပါတယ္။
လူမႈဆက္ဆံေရးမွာ ပညာေရးဟာ သိပ္အေရးႀကီးတယ္။ ပညာေရးကို အစိုးရကလဲ ဘတ္ဂ်က္ အသံုးနဲတယ္။ ျပည္သူကလဲ ဂ႐ုမစိုက္ဘူး။ ဘုန္းႀကီးကလဲ ေခတ္ပညာမေပးႏိုင္ ဘူး။ ေခတ္ပညာေပးႏိုင္တဲ့ လူလာေတာ့လဲ လက္မခံဘူးဆိုတဲ့ ေ၀ဖန္ခ်က္ ေတြ႔ရပါတယ္။
အခုေလ့လာေနတဲ့ေခတ္မွာ ႐ုပ္ေျပာင္ရဲ႔ လူမႈေရးရည္႐ြယ္ခ်က္ကို အခ်ဳပ္ေျပာရရင္ ဗမာေတြ ပကာသနေ႐ွာင္၊ ပညာေရးကို အခုထက္ပိုပီး အားေပးဆိုတာဘဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္တခ်က္ေတြ႔ရတာကေတာ့ ပညာတတ္လူငယ္ဟာ ကိုယ့္မွာသာ အက်ိဳး႐ွိတဲ့ အစိုးရလခစား ရာထူးမယူဘဲ တိုင္းက်ိဳးျပည္က်ိဳးေဆာင္႐ြက္ပါလို႔ တိုက္တြန္းထားတာမ်ိဳးေတာ့ ေတြ႔ရပါတယ္။
အဂၤလိပ္ဟာ လူမ်ိဳးႀကီးအေနနဲ႔ ဂိုက္ေပးပီး ဗမာနဲ႔ တန္းတူ မဆက္ဆံဘူး။ ဒါကိုလဲ ဗမာက သိပ္မႀကိဳက္ဘူးဆိုတာကိုေတာ့ နဲနဲထဲ့ေျပာလာပါတယ္။ ဥပမာ မီးရထား တတိယတန္းမွာေတာင္ ဥေရာပသားဘဲ စီးေစဆိုတဲ့ သီးသန္႔တြဲပါတာကို ေ၀ဖန္ပါတယ္။ ဒီေ၀ဖန္တဲ့ ကာတြန္းကို သူရိယမဂၢဇင္း ၾသဂုတ္ ၁၉၁၉ မွာ တႀကိမ္၊ မတ္ ၁၉၂၄ မွာ တႀကိမ္ ထပ္ထဲ့တာေထာက္ေတာ့ ေတာ္ေတာ္မေက်နပ္တာနဲ႔တူတယ္။ ဒီလို လူမ်ိဳးႀကီး၀ါဒဟာ ဟိုတုန္းကေတာ့ သမ႐ိုးက် ေတြ႔ရတာမ်ိဳးပါဘဲ။ ခုထိ ကမၻာမွာ ႐ွိေသးတယ္ဆိုရင္လဲ မမွားပါဘူး။ ရဟန္းေတြ အလဇၨီမ်ားလွတယ္လို႔လဲ ေျပာ၀ံ့ပါတယ္။
စီးပြါးေရးမွာ စပါးေစ်းနဲလို႔ ဗမာလယ္သမားေတြ ႐ႈံ႔ေနတုန္း အဂၤလိပ္စက္ပိုင္ႀကီး ၀မ္းသာတယ္။ ေႂကြး႐ွင္ခ်စ္တီးျမဴးတယ္ဆိုတာမ်ိဳး ေရးဆြဲပါတယ္။ စာေရးႀကီး လခထုတ္တဲ့ ေန႔ ေႂကြးဆပ္ရလို႔ ေငြကုန္ပီး အိမ္ကို မူးျပန္လာတယ္ဆိုတာလဲ ေတြ႔ရပါတယ္။ စီးပြါးေရးဒုကၡ ကို ေပၚေအာင္ ေဖာ္ႏိုင္တယ္။ ဒါေပမယ့္ သူတို႔ျမင္သေလာက္ စီးပြါးေရးဆိုင္ရာ အေျဖကေတာ့ သိပ္အားရစရာ မဟုတ္ပါဘူး။
အဂၤလိပ္က ေရာင္းႀကီး၀ယ္ႀကီး (Wholesale Trade) လုပ္တဲ့အခါ တ႐ုတ္၊ ကုလားက လက္လီေရာင္း (Retail Trade) တဲ့အလုပ္ကို ခ်ဳပ္ထားၾကတယ္။ ဗမာကလဲ လက္လီ ေရာင္းလုပ္ငန္းကို ၀င္တိုးပါလား ဆိုတာမ်ိဳးဘဲ အၾကံေပးတတ္တယ္။ ဗမာက လူေရလည္ ျပန္ေတာ့ ေ႐ွ႔ေနရယ္၊ ႏိုင္ငံေရးရယ္၊ အစိုးရလခစားရယ္၊ ဒါဘဲလုပ္တတ္တယ္။ ဒီေတာ့ သိပ္မႀကီးပြါးဘူးလို႔လဲ ေ၀ဖန္ပါတယ္။ ရန္ကုန္မွာ ၾကည့္ပါဦး၊ တိုက္လဲ ကုလားတိုက္၊ ကားလဲ ကုလားစီးတဲ့ကားလို႔ ညႊန္ျပတယ္။ အဲဒါေလာက္နဲ႔ဘဲ ေက်နပ္တယ္။
တခါေလာက္ဘဲ (သူရိယမဂၢဇင္း အတြဲ ၄၊ အမွတ္ ၆၊ ၾသဂုတ္ ၁၉၂၀၊ စာမ်က္ႏွာ ၉၀) ဗမာ့သံယံဇာတပစၥည္းေတြ ေဖာ္ထုတ္ပီး ဗမာပိုင္ စက္မႈလုပ္ငန္းေတြ လုပ္ကိုင္ပါေတာ့လားလို႔ ေျပာေဖာ္ရတယ္။ တခါေတာ့ (သူရိယမဂၢဇင္းအတြဲ ၄၊ အမွတ္ ၁၀၊ ဒီဇင္ဘာ ၁၉၂၀ စာမ်က္ႏွာ ၇၂) ႏိုင္ငံျခားအထည္ ေစ်းႀကီးလွတယ္။ တအိမ္ရကၠန္းစင္ တစင္ျပန္ေထာင္ၾကလို႔ တိုက္တြန္း ပါတယ္။ ႏိုင္ငံျခားကုန္ သပိတ္ေမွာက္ဘို႔လဲ တိုက္တြန္းတာမ်ိဳး ေတြ႔ပါတယ္။
ေနာက္တမ်ိဳးကေတာ့ ဗမာ့ကၽြဲႀကီးက ဒီေျမမွာ ေရလဲေကာင္းတယ္၊ ျမက္လဲေပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ငါဘာျပဳလို႔ ပိန္သလဲလို႔ ေမးထားတယ္။ (သူရိယမဂၢဇင္းအတြဲ ၅၊ အမွတ္ ၉၊ ႏို၀င္ဘာ ၁၉၂၁ စာမ်က္ႏွာ ၈၆)။ ဗမာ့စီးပြါးေရးဟန္ျပပီး မသမာသူေတြ ႐ွိတာကိုေတာ့ သတိထားၾကရမယ္တဲ့။ ၀ံသာႏု ဆိုင္းဘုတ္တပ္ထားပီး ပင္နီအတုေရာင္းတဲ့ဆိုင္ (သူရိယ မဂၢဇင္း အတြဲ ၅၊ အမွတ္ ၁၀၊ ဒီဇင္ဘာ စာမ်က္ႏွာ ၆၄) ကို တခါေရးဆြဲျပတာ ေတြ႔ရပါတယ္။
႐ုပ္ေျပာင္ဆရာရဲ႔ စီပြါးေရးအျမင္ကေတာ့ ကိုယ္ထူကိုယ္ထထက္ အဂၤလိပ္အစိုးရက စပါးေစ်း ေကာင္းေအာင္ လုပ္ေပးပါလို႔ အမ်ားဆံုး ေျပာခ်င္ပံုပါဘဲ။
ဓေလ့ပိုင္းမွာ ႐ုပ္ေျပာင္သမားဟာ ဗမာ့ဓေလ့ ျပန္လည္ေဖာ္ထုတ္ေရးကို လိုလား တယ္။ အဲဒါထက္ ဗမာစစ္စစ္က ဗိုလ္တုမတုနဲ႔ ဆိုတာကိုပဲ ထပ္ျပန္တလဲလဲ ေရးဆြဲၾကတယ္။ ကိုယ္မလုပ္ႏိုင္တာ လုပ္တယ္လို႔ဘဲ ေျပာပါရေစ။
႐ုပ္ေျပာင္ဆရာဟာ ဗိုလ္တုတုပီး သူလဲ ဗိုလ္ကေပးတဲ့ ဒီပညာနဲ႔ အသက္ေမြးတယ္။ အ႐ုပ္ကို စာတန္းထိုးတဲ့အခါ အဂၤလိပ္စာပါမွ ေလးနက္တယ္ထင္တယ္။ ဗမာမက ေခါင္းမွာ ဖဲျပားစည္းပီး စီးကရက္ကို စြပ္တံနဲ႔ေသာက္တာေတာ့ သူၾကည့္မရဘူးတဲ့။ အမွန္ကလဲ ေ႐ွးပံုစံ ၀တ္စားဆင္ယင္တာဘက္က သူတို႔မဲေပးတယ္ ဆိုေပမဲ့ တကယ္ စိတ္မထက္သန္ ပါဘူး။ အမ်ားသိတဲ့ ေ႐ွးပံုစံ ၀တ္ၾကပါ တိုက္တြန္းတာဟာ မေအာင္ျမင္ခဲ့ပါဘူး။ အဲဒါကို သူတို႔လဲ သိတယ္။ မိန္းကေလးက မွန္သားလို အက်ႌ၀တ္တာေတာ့ သူတို႔က မွန္ဘီလူးနဲ႔ ၾကည့္ခ်င္တယ္ ဆိုဘဲ။
ဗမာ႐ုပ္ေျပာင္ေလာက အစပိုင္းမွာ က်ေနာ့အေနနဲ႔ သိပ္မႀကိဳက္တာတခု႐ွိတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ကဗ်ာေတြ လကၤာေတြလဲ ႐ုပ္ေျပာင္ရဲ႔ စကားေျပာစက္ကြင္း (Ballon) ထဲမွာ ထဲ့တယ္။ ႐ွင္းလင္းခ်က္သေဘာလဲ မစၥတာေမာင္မိႈင္းတို႔လိုလူက ပါ၀င္ပီး ကဗ်ာလကၤာစပ္ ေပးတယ္။ ေခတ္ေျပာင္းေတာ္လွန္ေရး အသြင္ေဆာင္တဲ့ ႐ုပ္ေျပာင္မွာ ကဗ်ာလကၤာပါတာ ညံ့ဖ်င္းသြားတယ္။ 'အဖြင့္ကဗ်ာ' ပါလို႔သာေပါ့လို႔ အကဲျဖတ္သူလဲ ႐ွိတယ္။ (ေဒၚအမာ၊ ေ႐ႊ႐ိုး၊ ပထမတြဲ စာမ်က္ႏွာ ၁၈) ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ မေထာက္ခံပါဘူး။ စာတလံုးမွ မပါလဲ ရီရတာပါ ဘဲဆိုတာ မေမ့သင့္ဘူး။ တနည္းေျပာေတာ့ ႐ုပ္ေျပာင္ဆရာကလဲ အဂၤလိပ္စာတန္းေလး ထဲ့ခ်င္တယ္။ အယ္ဒီတာအဖြဲ႔က ၾသဇာ႐ွိသူတေယာက္ကလဲ လကၤာ႐ြတ္လိုက္ခ်င္တယ္။ ဒီေတာ့ စာဖတ္ပရိသတ္က ႏွစ္မ်ိဳးစလံုးကိုဘဲ မႀကိဳက္ဘဲနဲ႔ အ႐ုပ္ၾကည့္ခ်င္တာနဲ႔ဘဲ လက္သင့္ခံ ရတယ္။ သည္းခံရတယ္။
႐ုပ္ေျပာင္ေပၚစ ရည္႐ြယ္ခ်က္ဟာ ဟုမၼ႐ူးျဖစ္တယ္။ အက်ိဳးဘက္ကို ေျပာရရင္ ေအာင္ျမင္သင့္သေလာက္ မေအာင္ျမင္ဘူး။ ဘာျပဳလို႔လဲဆိုေတာ့ တိုင္းရင္းသားဘူဇြာေတြ ကိုယ္က်ိဳး႐ွာတဲ့ အၿပိဳင္အဆိုင္ ၀ဲၾသဃထဲမွာ ႐ုပ္ေျပာင္ဆရာလဲ နစ္မြန္းသြားလို႔ဘဲ ျဖစ္ပါတယ္။

သန္းထြန္း။
{ ဦး၀င္းတင္ စီစဥ္တည္းျဖတ္တဲ့၊ ဟံသာ၀တီတိုက္ထုတ္၊ "ျပည္သူတို႔၏စကားျပန္" စာအုပ္၊ ပထမအႀကိမ္၊ ဒီဇင္ဘာ ၁၉၇၄ မွ ကူးယူေဖာ္ျပပါတယ္။}

No comments: